T147 O post partum munda

Standardised text incipit: 
O post partum munda
Reference sources: 

Full text: I-Mfd [4], ff. 131v-132r
Translation: Eva Ferro

Full text: 

O post partum munda
Plus quam de fontibus unda.

O virgo pura,
Pro nobis dulciter ora
Ut via secura
Sit nobis mortis in hora.

Beata virgo Maria quae dominum portasti creatorem mundi. 

Genuisti qui te fecit et in aeternum permanens virgo.

Sentiant omnes tuum iuvamen, quicumque celebrant tuam sanctam commemorationem.

English translation: 

O you, who after birth were more pure than a stream from a spring.

O pure virgin, pray for us gently, so that we may have safe passage at the hour of our death.

Blessed virgin Mary, who carried the Lord, creator of the world.

You gave birth to the one who made you and remained chaste in eternity.

May all men that celebrate your holy remembrance feel your help.

 

Motets with this text

Displaying 1 - 1 of 1
Source Motet incipit Attribution Rubric Cycle / Text
I-Mfd [4]
131v-132r
O post partum munda
ID: M147
-
[Compère, Loyset]
- C39 Beata dei genitrix
T147 O post partum munda