Good shepherd Jesus Christ, protect us through the meal of the bread and make us see the good things in the world of the living.
Flesh becomes food, blood becomes drink, yet, He still remains completely Christ under both respects.
Full text: I-Mfd [4], ff. 71v-72r
Translation: Eva Ferro
Bone pastor Christe Iesu,
Nos tuere panis esu
Atque bona fac videre
In terra viventium.
Caro cibus, sanguis potus,
Manet tamen Christus totus
Sub utraque specie.
Good shepherd Jesus Christ, protect us through the meal of the bread and make us see the good things in the world of the living.
Flesh becomes food, blood becomes drink, yet, He still remains completely Christ under both respects.
Bone ... viventium ≈ Sequence Lauda Sion for Corpus Christi by Thomas Aquinas, AH 50, No. 385, p. 584, st. 11a
Bone pastor, panis vere,
Iesu nostri miserere
Tu nos pasce, nos tuere,
Tu nos bona fac videre
In terra viventium.
Caro ... specie = Sequence Lauda Sion for Corpus Christi by Thomas Aquinas, AH 50, No. 385, p. 584, st. 6b
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Mfd [4] 071v-072r |
Bone pastor Christe Iesu : Caro cibus ID: M105 |
- Anonymous |
- |
T105 Bone pastor Christe Iesu : Caro cibus |