English translation:
Let us claim the gifts of Christ that we accepted through God´s grace not for the judgement, but to save our souls, our God.
Full text: I-Mfd 2, ff. 55v-56r
Translation: Eva Ferro
Accepta Christi munera sumamus dei gratia non ad iudicium sed ad salvandas animas, deus noster.
Let us claim the gifts of Christ that we accepted through God´s grace not for the judgement, but to save our souls, our God.
This text is used in the Ambrosian liturgy of the Mass as a prayer of the celebrant after the reception of the Body and Blood of Christ (see CASOLA 1499). Also used as a transitory.
No direct correspondence in a standard ref work could be found.
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Mfd 2 055v-056r |
Accepta Christi munera ID: M068 |
- [Gaffurius, Franchinus] |
- |
C19 O sacrum convivium (I-Mfd 2) T068 Accepta Christi munera |