English translation:
O Jesus, sweetest bread, o most delightful refreshment of the believers.
O pure wine of the nectars, be our protection against the manifold evil.
Clear the eye of the heart, save all the people through the chalice of salvation.
Full text: I-Mfd 1, ff. 104v-105r
Translation: Eva Ferro
O Iesu, dulcissime
Panis, o suavissime
Fidelium refectio.
Merum o nectarium,
Malum contra varium
Sis nostra protectio.
Munda cordis oculum,
Salva cunctum populum
Per salutis poculum.
O Jesus, sweetest bread, o most delightful refreshment of the believers.
O pure wine of the nectars, be our protection against the manifold evil.
Clear the eye of the heart, save all the people through the chalice of salvation.
Continuation of T021.
Sequence for Corpus Christi, AH 34, No. 48, p. 46-47 (from Miss. ms. Raitenbuchen. saec. 15. Clm. Monacen. 12204), st. 3a-b, 4a
Merum] Verum
Continuation of T021.
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Mfd 1 104v-105r |
O Iesu dulcissime ID: M022 |
- [Gaffurius, Franchinus] |
- |
C08 Vox iucunda cum favore T022 O Iesu dulcissime |