English translation:
Remember, Creator of salvation, that you once assumed the form of our body by being born of a spotless virgin.
Glory to you, Lord, who are born of the Virgin, with the Father and the Holy Spirit, for ever eternal ages.
Full text: I-Mfd 1, ff. 176v-177r
Translation: Nicholas Robertson, rev. Eva Ferro
Memento, salutis auctor,
Quod nostri quondam corporis
Ex illibata virgine
Nascendo formam sumpseris.
Gloria tibi domine
Qui natus es de virgine
Cum patre et sancto spiritu
In sempiterna saecula.
Remember, Creator of salvation, that you once assumed the form of our body by being born of a spotless virgin.
Glory to you, Lord, who are born of the Virgin, with the Father and the Holy Spirit, for ever eternal ages.
Hymn Memento salutis auctor, for the Little Office of the BVM (both Roman and Ambrosian), st. 1 and 3 (note that the first st. of this hymn is in turn borrowed and sligthly altered from st. 3 of the Christmas Hymn Christe redemptor omnium, Cantus ID 008277)
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Mfd 1 176v-177r |
Memento salutis auctor ID: M064 |
Loyset (index; as part of C17) Compère, Loyset |
post eleuationem |
C17 Hodie nobis de virgine T064 Memento salutis auctor |