English translation:
Hail Lord Jesus Christ, Word of the Father, Son of the Virgin, lamb of God, salvation of the world, holy host, word made flesh, source of compassion.
Full text: I-Mfd 1, ff. 162v-163r
Translation: Eva Ferro
Ave domine Iesu Christe, verbum patris, filius virginis, agnus dei, salus mundi, hostia sacra, verbum caro, fons pietatis.
Hail Lord Jesus Christ, Word of the Father, Son of the Virgin, lamb of God, salvation of the world, holy host, word made flesh, source of compassion.
The text derives from a prayer to the Blessed Sacrament (sometimes explicitly connected with the Elevation), frequently found in prayer books, books of hours, and other sources, at least from the early fourteenth century.
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Mfd 1 162v-163r |
Ave domine Iesu Christe verbum patris ID: M051 |
- [Compère, Loyset] |
loco introitus |
C16 Ave domine Iesu Christe T051 Ave domine Iesu Christe verbum patris |