English translation:
O Lord Jesus Christ, I adore thee wounded on the cross, given gall and vinegar to drink. I beseech thee that thy five wounds may be the salvation of my soul.
Ulhard 1545, No. 23.2
O domine Iesu Christe adoro te in cruce vulneratum, felle et aceto potatum. Deprecor te ut tua vulnera quinque sint remedium animae meae.
O Lord Jesus Christ, I adore thee wounded on the cross, given gall and vinegar to drink. I beseech thee that thy five wounds may be the salvation of my soul.
For further information see T153a.
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
D-DI Grimma 57 S: 93v-94r; T: 80r-v; 87v-88v |
O domine Iesu Christe adoro te in cruce vulneratum ID: M286 |
- Finck, Heinrich |
- |
C61b O domine Iesu Christe (3 motets) T153b O domine Iesu Christe adoro te in cruce vulneratum |